Tim Wilkinson gave up his job in the pharmaceutical industry to translate Hungarian literature and history. He is the primary translator of Nobel Prize-winner Imre Kertész. Wilkinson’s translation of Kertész’s Fatelessness won the PEN Club/Book of the Month Club Translation Prize in 2005.
by György Spiró
Translated from the Hungarian by Tim Wilkinson
Winner of the Aegon Literary Award
“Monumental…. The level of detail is stunning; Mr. Spiró seems to know absolutely everything about the first-century Mediterranean world… [Captivity] never loses steam. In Tim Wilkinson’s forceful translation, we are transported to a world of political corruption and messianic hopes.... You can read it as a parable of the Jewish condition amid the modern empires of Europe, or you can simply lose yourself in the ancient setting it so comprehensively describes.”
—Sam Sacks, The Wall Street Journal
“BEN HUR, BUT BIGGER AND BETTER. Hungarian writer György Spiró’s newly translated novel Captivity powerfully sets the perils of modern Jewry in Early Christian Rome."
—Adam Kirsch, Tablet
Hardcover List Price: $29.99 • ISBN: 9781632060495 • Paperback List Price: $19.99 • ISBN: 9781632061416 • Pub: 11/3/15 • 6” x 9” • 832 pages • Fiction: Jewish / Historical—Ancient Rome / Coming-of-age / Epic • Territory: World English • eBook ISBN: 9781632060211
To mark the occasion of Nobel Prize-winning Hungarian author Imre Kertész's eighty-fifth birthday this November 9, we asked his longtime friend and colleague, Captivity author György Spiró, to reflect on the impact of Kertész's masterwork Fatelessness and their friendship.